ISBN 1402270062 (ISBN13: 9781402270062)
review courtesy of netGalley
"Filled with everything I love most about Highland romance."--Melissa Mayhue, award-winning author of Warrior's Redemption
She's On Her Way to Safety
It's a sign of Lady Rosalia Armstrong's desperation that she's seeking refuge in a place as rugged and challenging as the Scottish Highlands. She doesn't care about hardship and discomfort, if only she can become master of her own life. Laird Ciaran MacGregor, however, is completely beyond her control...
He Redefines Dangerous...
Ciaran MacGregor knows it's perilous to get embroiled with a fiery Lowland lass, especially one as headstrong as Rosalia. Having made a rash promise to escort her all the way to Glengarry, now he's stuck with her, even though she challenges his legendary prowess at every opportunity. When temptation reaches its peak, he'll be ready to show her how he really is...on and off the battlefield.
At first this started off as the typical storyline, girls runs away from a horrid family only to be saved by a rugged, sexy Highlander... But once the story unfolds there was so much more to it than that. Our heroine, is smart, courageous, and simply trying to escape her horrid, horrid parents. Her parents are using their daughter to fill their pockets, they are marrying her off to an rich English Lord. Rosalia takes a stand and tells her parents she refuses to marry him, well they beat the **** out of her. Taking control of her own life- she runs away to travel to see her grandmother.
With a vow made on his father's deathbed, Ciaran made a vow to his dying father that he would look after his youngest brother Declan. And what a task that is, along with the vow he made his father, he also makes a vow to himself that he will not marry until his brother has has calmed his "wild" ways.
The author takes you on a wonderful wild with twists and turns throughout the book. You will be introduced to wonderfully developed secondary characters that add life and humor to this read.
The one critic if I may add, is that although I loved that the author used Scottish brogue, she also used some Gaelic phrases with no translation- I would have loved to see an translation used so the reader didn't feel loss, or perhaps a glossary for the reader to use if needed.